Graduação Pós-Graduação Pesquisa Extensão Biblioteca Intercâmbios Comunicação A FFLCH  
Skip to Content

PT-BR   DE   ES

Imagem

Presentation

The Graduate Program in German Language and Literature was created in 1971 and to date remains unique in its kind in Brazil. The program was then accredited by the Ministry of Education and Culture to provide lectures in graduate level, as well as to offer master’s and doctoral degrees. In the most recent evaluations performed by CAPES,[1] the program was able to maintain its former grade 5, which is considered outstanding for a program with its dimensions. Such an award has been the result of the joint work of many generations of supervisors and students.

The program comprises one area of concentration in German Studies, which is subdivided into the subareas German as Foreign Language, German Linguistics, German Literature and Translation Studies (German-Portuguese-German), and aims at training researchers and offering university-level professors the necessary academic skills, besides capacitating professionals from different areas of expertise to the most rigorous requirements of the market.

The subarea of German Linguistics predominantly integrates contrastive linguistic studies between German and Portuguese languages, and aims at contributing to the teaching of German as Foreign Language in the Brazilian context, besides providing inputs for translators and other professionals who have German as their working tool.

The subarea of German as Foreign Language also investigates didactic-methodological and discursive teaching/learning issues of German as a Foreign Language, including preparation of courses and didactic material for specific target groups.

In the subarea of German Literature, researchers are trained to carry out studies on German literature giving special attention not only to its relation to the Brazilian cultural context but also to a more universal perspective. Taking advantage of the wide range of methodologies within the literary studies, the area favours interdisciplinary approaches that establish a dialogue between literature and other fields, such as philosophy, history, sociology, cultural and media studies, psychoanalysis, genetic criticism and the psychology of cognition.

The subarea of Translation deals with the phenomenon of translation as a process of cultural transfer so as to disseminate, whether wholly or partially, an unpublished work of the German-speaking cultural expression in an annotated translation followed by commentaries, a discussion on methodology, as well as a justification of the theoretical framework employed in the research. In addition, the constraints of specialised texts are to be explored taking into account their different interfaces with their respective areas of knowledge, culture and linguistic conventions, as well as their consequences for translation.

Selection Process

Prospective students are admitted to a line of research based on the number of available positions. Only holders of undergraduate diplomas may apply for admission to the Master’s or to the Doctoral Program. The program carries out two selection processes per year, which consist of a) a specific foreign language proficiency test (German for Brazilian native speakers, Portuguese for non-native speakers, additionally English for the Doctoral candidates), b) a content-specific test, c) an interview, before which the candidate’s curriculum and project will be analysed. Prospective students may also contact an acting professor on the research line of their interest, requiring further information about the availability of positions or the pertinence of their preliminary drafts. For more details see http://pos.fflch.usp.br or reach our Program Coordinator at reichmann AT usp.br.

Lines of Research - Master’s and Doctorate Level Studies

 

 

Line of Research A: Translation as a cultural transfer: construction of theoretical data, research methodologies, and interdisciplinary perspectives

 

Research Projects:

 

Literature of German-speaking countries in Brazilian translation and vice versa: presentation and critical study of its reception

Description: This project focuses on the presentation of annotated Brazilian translations of original literary works from German-speaking countries, as well as on the study of the reception of literary works from German-speaking countries translated into Brazilian Portuguese or the reception of Brazilian literary works translated into German. In any of those cases, theoretical concepts and methodological procedures are taken from Translation Studies, Cultural Studies, and Literary Theory Studies.

Professors:

João Azenha Junior (azenha@usp.br) - in charge

Tinka Reichmann (reichmann@usp.br)

Juliana Pasquarelli Perez (julianaperez@usp.br)

Pedro Heliodoro Tavares (pht@usp.br)

 

Translation of specialised language texts: historical, linguistic, and cultural constraints

Description: In this project, we carry out studies on the complex conditioning of texts of specialised language (LSP texts) considering their multiple interfaces with the respective specialised areas, cultures, text genres, and linguistic conventions, as well as their consequences for translation. Its theoretical and methodological bases are taken from Translation Studies, Text Linguistics, Specialised Language Linguistics, and also from fields such as History, Psychology, Law or Health Care.

Professors:

Tinka Reichmann (reichmann@usp.br) - in charge

João Azenha Junior (azenha@usp.br)

Pedro Heliodoro Tavares (pht@usp.br)

 

Descriptive studies, translation theory and philosophy of language: fundamentals and mutual relations

The project aims at exploring the relationship between theory and practice in Translation Studies in its most diverse variations (written, oral or audiovisual; technical, literary or scientific etc.). The background is the contemporary discussion about the relation of the concept of language and the theorisation of concrete translation activity. The theoretical contributions are especially drawn from Descriptive Studies, Hermeneutics and Philosophy of Language, dialoguing with areas such as Pragmatics, Textual Linguistics, and Cultural Studies.

Professors:

Paulo Sampaio Xavier de Oliveira (olivpaulo@gmail.com) - in charge

Tinka Reichmann (reichmann@usp.br)

 

Line of Research B: Interdisciplinary German studies

 

Research Projects:

 

Literature and the media

Description: The project focus on the analysis of narrative structures in different media and events of the sort, such as cinema, painting, dance, photography, among others, taking into account, above all, their dialogue with literature. It also includes intersemiotic translation.

Professor:

Claudia Sibylle Dornbusch (claudia.dornbusch@gmail.com) - in charge

 

Fictional aspects in German literature

Description: The project focuses on the fictional and factual settings in German literature (especially novel, autobiography, but also other text genres). The most relevant aspects of our field of study are the author-narrator-reader relationship, the formal structure (narrative structure/gestures), and the cognitive function of texts.

Professors:

Helmut Paul Erich Galle (hgalle@usp.br) - in charge

Celeste Ribeiro de Sousa (celeste@usp.br)

Juliana Pasquarelli Perez (julianaperez@usp.br)

Luciana Villas-Bôas (mailto:ml.villasboas@uol.com.br)

 

Literature and society

Description: This project approaches the historical and social settings in German and Brazilian literature with emphasis on realism.

Professors:

Tercio Redondo Loureiro (tercioredondo@usp.br) - in charge

Stefan Wilhelm Bolle (willibolle@usp.br)

Helmut Paul Erich Galle (hgalle@usp.br)

 

Literature and knowledge

Description: The project researches texts of German and Brazilian literatures that reflect the relationship among literature, beauty, and knowledge, with a special focus on the cognitive aspects of literature.

Professors:

Juliana Pasquarelli Perez (julianaperez@usp.br) - in charge

Helmut Paul Erich Galle (hgalle@usp.br

 

Literature, subjectivity, and culture

Description: The project approaches literature as a means of articulating knowledge of subjects and their cultural belonging, studying the boundaries among (auto)biographical, historical, and fictional narratives, as well as literature and its association with disciplines bearing on ‘subjectivity and culture’, such as psychoanalysis, philosophy, and humanities.

Professors:

Pedro Heliodoro Tavares (pht@usp.br) - in charge

Luciana Villas-Bôas (l.villasboas@uol.com.br)

 

Working with documents in German in libraries and historical archives

Description: The project aims to develop and adapt methods of research and processing of historical documents and literary works in German stored not only in local archives (such as the Brasiliana Library and the Martius-Staden Institute in São Paulo) but also in other literary archives located in Brazil or abroad. We give special emphasis to the study of the image of Brazil in German literary works. Among our methods of handling documents are cataloguing, description, editing, assessment, translation, and dissemination.

Professors:

José da Silva Simões (jssimoes@uol.com.br) - in charge

Celeste Ribeiro de Sousa (celeste@usp.br)

 

Literature and Political Imagination

Description: This project investigates the specific role played by literature in shaping our political imagination, inasmuch as it sets the boundaries of imaginary communities such as the nation and the public sphere, or posits political actors and concepts such as the State, sovereignty, and humanity. The relationship among literature, political philosophy, and social sciences, with special emphasis on the boundaries between public and private spheres (besides the codification of intimacy and emotions) are all topics of interest to this project.

Professors:

Luciana Villas-Bôas (l.villasboas@uol.com.br) - in charge

Stefan Wilhelm Bolle (willibolle@usp.br)

 

Literature and Historiography

Description: The proposal consists in studying aspects of modernity in the context of Brazilian and German cultures via literary works and historiography. It deals with topics such as the social and political function of literature and of historiography, concepts of culture and civilisation, relations between aesthetical and documental factors, fiction and factuality, poetry of the genres, travel reports and cultural transfers.

Professor:

Stefan Wilhelm Bolle (willibolle@usp.br) - in charge

 

Line of Research C: The study of the German language in the Brazilian context

 

Research Projects:

 

Lexicography: verbal phrasemes

Description: It consists in preparatory studies for the development of a German-Portuguese and Portuguese-German bilemmatical dictionary of constructions with support verbs, collocations, and idioms.

Professors:

Maria Helena Voorsluys Battaglia (mgvbattaglia@usp.br) - in charge

Eva Maria Ferreira Glenk (spoelten@usp.br

 

Invariable words in the German language

Description: It consists in the study of invariable words such as adverbs, particles, prepositions, conjunctions, and discursive markers.

Professors:

Eliana Gabriela Fischer (elianafischer@uol.com.br) - in charge

Maria Helena Voorsluys Battaglia (mgvbattaglia@usp.br)

 

Constructions: theoretical approaches

Description: The project promotes the survey and the study of lexical, morphosyntactic and textual constructions in the German language under the perspective of approaches from cognitive linguistics, with particular emphasis on construction grammar and the principles of grammaticalization.

Professors:

Eva Maria Ferreira Glenk (spoelten@usp.br) - in charge

Maria Helena Voorsluys Battaglia (mgvbattaglia@usp.br)

Eliana Gabriela Fischer (elianafischer@uol.com.br)

José da Silva Simões (jssimoes@uol.com.br)

 

Line of Research D: German as a foreign language: teaching and learning

 

Research Projects:

 

Teaching materials and course planning

Description: The project promotes the analysis of curricular proposals for teaching German as a Foreign Language, particularly in what concerns the needs of students and teachers in Brazil. It also studies the conditions of production, circulation, and reception of German teaching materials in the Brazilian context.

Professors:

Dörthe Uphoff (dorthe@usp.br) - in charge

Paulo Sampaio Xavier de Oliveira (olivpaulo@gmail.com)

 

Processes of foreign language acquisition and their consequences for the teaching of German as a foreign language

Description: Study of the cognitive processes involved in the acquisition and learning of German as a foreign language with emphasis on the Brazilian students of German.

Professors:

José da Silva Simões (jssimoes@uol.com.br) - in charge

Dörthe Uphoff (dorthe@usp.br)

 

The teaching of German for specific purposes

Description: Analysis, development, and implementation of materials and methods for the teaching of German for specific purposes, i.e. the reading of specialised texts and academic German.

Professors:

Eva Maria Ferreira Glenk (spoelten@usp.br) - in charge

Dörthe Uphoff (dorthe@usp.br

 



[1] Coordenação de Aperfeiçoamento de Pessoal de Nível Superior is the Brazilian Federal Agency for the Support and Evaluation of Graduate Education.