Graduação Pós-Graduação Pesquisa Extensão Biblioteca Intercâmbios Comunicação A FFLCH  
Skip to Content

EN

Imagem   http://akshardham.com/newdelhi/wp-content/themes/Akshardham032015/images/fbshare.jpg
Imagem relacionada

 

Dissertações de Mestrado Defendidas

Aluno Orientadorícone de ordenação Data da Defesa Título do Trabalho Biblioteca Digital USP Download do Trabalho Currículo Lattes
Julieta Widman Adriana Zavaglia 30/09/2016

A 'hipótese da retradução' pelas modalidades tradutórias, nas traduções para a língua inglesa de A paixão segundo G.H.

Imagem

lattes.cnpq.br/1067846835105426

Maysa Vani Alves Adriana Zavaglia 24/08/2016

A tradução juramentada de certidões de divórcio: a elaboração de um glossário trilíngue nos idiomas português, francês e inglês

Imagem

http://lattes.cnpq.br/1588592315529456

Alessandra Otero Goedert Adriana Zavaglia 14/10/2015

Tradução juramentada e as modalidades de tradução: o caso dos históricos escolares

Imagem

http://lattes.cnpq.br/7629552892131112

Monica de Meirelles Kalil Godoi Álvaro Silveira Faleiros 10/03/2017

A tradução na espiral de posições enunciativas em Feux, de Marguerite Yourcenar, e Fires, por Dori Katz

Imagem

http://lattes.cnpq.br/1486969529487187

Rodrigo Godinho Trevisan Eduardo de Almeida Navarro 24/03/2017

Tradução comentada da obra Le petit prince, de Antoine de Saint-Exupéry, do francês ao nheengatu

Imagem

http://lattes.cnpq.br/4037423168838421

Antonio Fernandes Goes Neto Eduardo de Almeida Navarro 18/06/2015

O Novo Testamento em nyengatu (1973): um capítulo na história das traduções bíblicas para línguas indígenas

Imagem

http://lattes.cnpq.br/9583425947146627

Marcel Twardowsky Avila Eduardo de Almeida Navarro 11/03/2016

Estudo e prática da tradução da obra infantil A terra dos meninos pelados, de Graciliano Ramos, do português para o Nheengatu

Imagem

http://lattes.cnpq.br/7310537203242331

Fernando Martins de Toledo João Azenha Júnior 26/09/2016

Por outros olhos: alteridade em tradução de (e em) Rafik Schami

Imagem

http://lattes.cnpq.br/1817886850487388

Leandro Amado de Alvarenga João Azenha Júnior 21/06/2017

Entre o dia e a noite: uma tradução comentada dos contos de fada de George MacDonald

Imagem

http://lattes.cnpq.br/4822752902051520

Raquel Alves dos Santos Nascimento João Azenha Júnior 26/02/2016

Do exotismo à denúncia social: sobre a recepção de Quarto de Despejo, de Carolina Maria de Jesus, na Alemanha

Imagem

http://lattes.cnpq.br/0568911028213541

Ana Carolina Alves de Souza Pimentel John Milton 16/05/2016

O habitus dos tradutores de histórias em quadrinhos de super-heróis da Marvel e DC Comics no Brasil

Imagem

http://lattes.cnpq.br/0624070600153325

Ana Cristina Gambarotto John Milton 01/04/2016

A poesia reconquistada na tradução: Uma recriação da obra A Boy's Will, de Robert Frost

Imagem

http://lattes.cnpq.br/9946878496292508

Karina Gusen Mayer John Milton 06/08/2015

Uma tradução comentada da obra The unfortunate traveller: or, The life of Jack Wilton, de Thomas Nashe

Imagem

http://lattes.cnpq.br/8543592190817767

Ricardo Vinicius Ferraz de Souza John Milton 11/09/2015

Tradução e videogames: uma perspectiva histórico-descritiva sobre a localização de games no Brasil

Imagem

http://lattes.cnpq.br/6498740397854239

Lucas de Lacerda Zaparolli de Agustini John Milton 27/11/2015

Don Juan de Lord Byron - estudo descritivo das traduções, tradução, comentários e notas

Imagem

http://lattes.cnpq.br/9531775622200531

Laura Santos Folgueira Lenita Maria Rimoli Esteves 27/04/2017

The Obscene Madame D: um levantamento sobre a tradução de A obscena senhora D, de Hilda Hilst, nos Estados Unidos

Imagem

http://lattes.cnpq.br/3728727902694549

Diana Szylit Maurício Santana Dias 06/04/2017

A nobreza do avesso: uma tradução brasileira de 'II Mattino' , de Giuseppe Parini

Imagem

http://lattes.cnpq.br/9859124027374393

Luciana Cammarota Maurício Santana Dias 27/08/2015

Análise e tradução de Il ventre di Napoli de Matilde Serao

Imagem

http://lattes.cnpq.br/9436456844779888