Disciplinas de Tradução na Graduação

 

Não há um curso de graduação em Tradução atualmente na USP. Os cursos da graduação de Letras oferecidos pelo Departamento de Letras Modernas são as habilitações em:

  • Alemão
  • Espanhol
  • Francês
  • Inglês
  • Italiano

Contudo, desde 2007, essas cinco habilitações do DLM contam com um conjunto de disciplinas de tradução na graduação, na sua maioria optativas e eletivas. Esse conjunto foi estruturado na forma de um núcleo com mesmo número de disciplinas para as cinco Áreas do DLM, e é identificado por uma denominação comum, acrescida da indicação de Área e língua específicas, por exemplo: "Tradução: Análise Contrastiva do Alemão", "Introdução à Prática de Tradução do Espanhol", "Tradução Comentada do Francês I", "Tradução Comentada do Inglês II", "Tradução Comentada do Italiano III".

O núcleo comum de disciplinas de tradução implementado pelas cinco Áreas, a partir de 2007, foi:

  • Tradução: Análise Contrastiva
  • Introdução à Prática de Tradução
  • Tradução Comentada I
  • Tradução Comentada II

Além dessas disciplinas vinculadas a uma determinada Área de Letras do DLM, o Departamento oferece, sistematicamente nos primeiros semestres, uma disciplina voltada a um panorama dos Estudos da Tradução, ou seja, a uma visão geral do campo de estudos que tem como seu objeto o fenômeno da tradução, a partir de variadas perspectivas. Essa disciplina é:

  • Introdução aos Estudos Tradutológicos 

Introdução aos Estudos Tradutológicos não focaliza um par linguístico em particular e é ministrada em português.

A maioria dessas disciplinas pode ser cursada por estudantes de todas as habilitações de Letras na graduação, mesmo das habilitações que não são do Departamento de Letras Modernas, como Português, Linguística ou Chinês. Além disso, várias dessas disciplinas oferecem vagas para os demais cursos da USP.

No caso das disciplinas dirigidas ao trabalho específico com a língua estrangeira de uma das Áreas do DLM (as da primeira lista acima), aulas são ministradas na língua estrangeira, e as atividades de tradução também vão requerer, da pessoa matriculada, um domínio suficiente da língua estrangeira envolvida, para acompanhar as aulas, mesmo quando não aparecer como requisito para a matrícula ter cursado disciplinas daquela língua estrangeira no DLM.

O núcleo inicial de disciplinas do projeto "Por uma opção em tradução no Bacharelado de Letras", listado acima, vem sendo ampliado gradualmente.

Para consultar os programas das disciplinas de tradução na graduação, basta fazer uma busca por disciplinas no sistema Júpiter (Disciplinas > Busca por Disciplinas), digitando "tradução" como palavra de busca em "Parte do Nome". O sistema vai exibir uma lista, como na imagem abaixo:

 

As disciplinas do Departamento de Letras Modernas são identificadas por FLM no início da sigla. A partir dessa lista, no sistema Júpiter, pode-se acessar o programa completo de uma disciplina clicando sobre seu título.

No final do programa da disciplina, há links para saber se ela tem requisitos e para consultar se há oferecimento previsto para o semestre:

 

 

As disciplinas optativas e eletivas em Tradução e em Estudos da Tradução tiveram uma recepção muito boa, e sua procura vem crescendo ano a ano. Têm sido cursadas por estudantes de diversas habilitações, assim como por intercambistas de variados países, procuradas por estudantes de graduação de outros cursos da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas e mesmo de outras unidades da USP, como o curso de jornalismo da Escola de Comunicações e Artes. Uma satisfação para o grupo de docentes do DLM responsável pelo projeto e por ministrar essas disciplinas.